Wednesday 31 May 2017

How to Invite



Hello! I would like you to read this. If you are busy though, don’t worry. I imagine that you have better things to do. I won’t take it personally if you stop reading at this point. It really isn’t a problem at all.

Hello!
Are you still here?
Really?
Are you still reading?
Well, this is a pleasant surprise. Thank you very much for staying with me. Well, since you have arrived this far, I have a little story for you about my first year in Italy. I hope you like it.

I picked up the phone, and fed some coins into the machine. I was nervous. I was about to do something I had done a hundred times before. I was going to ask a girl out. This was different though. It was the first time that I had done such a thing in Italy.
After a few seconds, the girl picked up the phone.
‘Hello Barbara, รจ Michael. You know, I met you last week. ‘Il ragazzo inglese, Erm … I was wondering if you would like to come out with me this Sabato, per una pizza o gelato, or something like that. If you can’t come don’t worry. It’s not a problem. Non c’e problemo. I just thought I’d ask. If you like, you know. If you can’t come, it’s OK, because I’m going out anyway, you see, with other people. There’ll be a group of us, so don’t worry.’
My invitation tailed off gradually, but the receiver didn’t seem to be making any noises like ‘Oh’ ‘Ah? ‘I see,’ ‘Right’, 'OK.’ There was nothing. No reaction. Silence
Finally, after what seemed to be an eternity, I heard a voice on the other end of the phone. ‘Sorry, I don’t speak English very well,’ the voice said.
‘OK Bye Barbara,’ I replied.
As I walked out into the street I didn’t feel too bad about myself. I had been defeated, but I was not deflated. After all my ego was still intact. It was a language problem, wasn’t it? No problemo. It was nothing to do with me as a person. Obviously the language of love was not enough. I had to learn Italian. Then I would be able to invite Barbara out.
Simple!
Well, not so simple really. I still remember arriving at Unit 18 of my grammar book and looking at the conjugation of the future. ‘The Italian future is complicated,’ I thought. And my own future got even more complicated when I saw the conditional and the subjunctive form. I wanted to go home.
But I didn’t go home. I stayed, and, little by little my language improved. However, my success with the girls sadly did not. As I got better, it only served to make it easier for me to understand how I was being rejected. But I still didn’t understand why. What was I doing wrong? I could say things like this in perfect Italian.
‘Would you like to come to dinner on Saturday? Don’t worry if you can’t. There are other people coming, so the dinner will go ahead anyway. Maybe you’ve got something else to do, so if you can’t come, I’ll understand.’
But it was no use. The answer was always a polite ‘No Thank you’.
And then one summer, I finally understood what it was that I was doing wrong. I was in Britain, and I had invited an Italian friend over to stay with me at my mother’s house. I hadn’t seen my mother for six months, and she greeted me in this way:
 ‘I’m so happy to see you Michael. This afternoon, I’m going to the centre to do a bit of shopping. Would you like to come? Don’t worry if you can’t. I’m meeting Bonita, and Auntie Pam, so I’m going anyway. Maybe you’d prefer to go out with your friend. If you can’t come, I’ll understand. I’ve got plenty of other things to do anyway.’
When my mum left on her shopping trip my friend turned to me and said, ‘Your mum hates you!’
But she didn’t hate me. Far from it. She was just doing something that I think is very British. She was giving me some room for maneuver. She was giving me the chance to refuse the invitation without being embarrassed.
It was then that I realised that I was doing the same thing in Italy, to Italians. I was giving people the space to say no, but I was giving them too much space. The message you give if you invite an Italian in this very British way is this. ‘I’m inviting you, but you are not really that important.’
I had finally understood that knowledge of the language is not enough. You also have to understand the culture that is behind it. Now I invite Italian friends to dinner as if my very life depended upon it. I say, Please come! It won’t be the same without you! We really need you there! And you know what? It works! They come :)
So, I think it's time to change the introduction to this article. Maybe it would sound better like this.
I hope you can find the time to read this. It would mean a lot to me if you did. I spent quite a lot of time writing it because it is important to me. There is something that I want to share with you, a story about how I muddled through life in Italy during my first year. I’m sure you will find it worth your while if you continue reading. If you have got this far then maybe you will go on. 
I really hope so.